Guest Merlin Posted 29 მარტი, 2021 Posted 29 მარტი, 2021 რამოდენიმე თვის წინ საზოგადოებრივმა მაუწყებელმა ექსკლუზიურად შეიძინა Walt Disney-ს კლასიკად ქცეული ანიმაციური ფილმები და ასევე მოიპოვა ლიცენზია, გაეკეთებინა ქართულ ენაზე დუბლირება, რის შემდეგაც გამოცხადდა კონკურსი, რომელიც შედგებოდა ორი ნაწილისგან: 1. ანიმაციური ფილმების დუბლირება 2. ანიმაციურ ფილმებში გამოყენებული სიმღერების ქართული ვერსიების შექმნა Bravo Records-მა ორივე ნომინაციაში მიიღო მანწილეობა და უდიდესი კონკურენციის მიუხედავად, ერთადერთი სტუდია გახდა, რომელიც ორივე ნომინაციის ფინალში გადავიდა. ჟიურის გადაწყვეტილებით ფილმების დუბლირების ნომინაციაში გამარჯვებულად Bravo Records-ი გამოცხადდა, ხოლო სიმღერების ქართული ვერსიების შექმნის ნომინაციაში გამარჯვება “სტუდია ფონოგრაფს” დაუთმო. Walt Disney-ს ანიმაციურ ფილმის “მულანი” დუბლირებაზე – მუშაობდნენ მსახიობები: მუშუ – სანდრო ჯანგირაშვილი მთავარი სული – ზვიად დოლიძე მულანი – გვანცა ლაღიძე სულები – ზანდა მგალობლიშვილი; ზურა გორგაძე; ნათია კავსაძე; ვალერი კორშია; ლუკა ახალაძე; ნინო წეროძე; გიორგი კაჭახიძე რეჟისორი – ნინო შადური ხმის რეჟისორი – რეზი მიქელაძე ბალანსი და მასტერინგი – თორნიკე ფოფხაძე; სანდრო მაზიაშვილი ტექსტის თარგმნა და ადაპტირება – ნინი ჩაკვეტაძე Walt Disney-ს ანიმაციურ ფილმში “მულანი“ გამოყენებული სიმღერის ქართული ვერსიის შექმნაზე მუშაობდნენ: მსახიობები: ეკა კახიანი სალომე ბაკურაძე სოფიო კაკულია ნათია კავსაძე გვანცა ლაღიძე თეკო ჩუბინიძე ნინო წეროძე ნატო გაგნიძე მაია ქარსელაძე ხმის რეჟისორი და მუს. პროდიუსერი – ალეკო ბერძენიშვილი რეჟისორი – ნინო შადური ტექსტის თარგმნა და ადაპტირება – მანჩო გურგენიძე პროდიუსერები – სანდრო მაზიაშვილი;გიორგი ბუბაშვილი გთავაზობთ მუსიკალურ ფრაგმენტს, რომელიც ფინალში მოხვდა: The post Disney-ს გახმოვანების კონკურსში Bravo Records-მა გაიმარჯვა appeared first on filmmaker.ge. Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Please sign in to comment
You will be able to leave a comment after signing in
შესვლა